Tysk litteraturkveld: Dörte Hansen

Tysk litteraturkveld: Dörte Hansen


Dörte Hansen - Rainer Benjamin Hoppe

Med Altes Land stod Dörte Hansen for den store overraskelsen på det tyske bokmarkedet i 2015. Romanen holdt seg på bestselgerlistene i flere måneder og er oversatt til ti språk. I april kom den norske utgaven på Bastion Forlag, oversatt av Marianne Fischer og støttet av Goethe-Institut.

Romanen handler om den fem år gamle «polakkungen» Vera på en gård i Altes Land, som hun og moren flyktet til i 1945 fra Øst-Preussen. Hele livet føler hun seg fremmed i det store, kalde gårdshuset, men likevel er hun knyttet til det. Seksti år senere står plutselig niesen Anne utenfor døren. Hun har flyktet med sønnen fra bydelen Ottensen i Hamburg, der ambisiøse foreldre bærer barna som trofeer gjennom gatene – og der Annes mann elsker en annen. Vera og Anne er fremmede for hverandre og har likevel mye mer til felles enn de aner. Boken handler om to einstøinger som uventet finner noe de aldri har lett etter: en familie.

Dörte Hansen (født 1964 i Husum i Nord-Tyskland) lærte på barneskolen at det finnes andre språk i verden enn tysk. Begeistringen over dette gjorde at hun studerte flere språk – som gælisk, finsk og baskisk – og tok doktorgrad i lingvistikk. Så gikk hun over til journalistikk og var i flere år redaktør hos den nordtyske kringkastingen, Norddeutscher Rundfunk (NDR). I dag jobber hun som tekstforfatter for radio og print og bor i nærheten av Husum. Altes Land er hennes første roman.

NB! Arrangementet ledes av Rainer Benjamin Hoppe og vil foregå på tysk.

Arrangeres i samarbeid med Litteraturhuset i Trondheim og Goethe-Institut

Dato

9. mai 2017

Tid

19.00 - 21.00

Sted

Trondheim Folkebibliotek

Logoene til Litteraturhusets samarbeidspartnere