Migrasjonslitteraturuka: Tekst, forfatterskap og oversettelse
Rais Neza Boneza
En samtale om tekst, dikt, oversettelse og språktilhørighet. Vi skal høre om erfaringer, utfordringer, historier og migrasjonsspråklige narrativer fra to forfattere med innvandringsbakgrunn. Hvorfor er det slik at innvandrede forfattere som har bodd i Norge i mange år fortsatt skriver på sitt morsmål, publiserer bøkene sine i utlandet og sjelden får oversatt bøkene sine til norsk?
Rais Neza Boneza er født i Katanga-provinsen i Den demokratiske republikken Kongo. Han er forfatter av skjønnlitteratur og sakprosa, lyrikkbøker og artikler. Han skriver hovedsakelig på engelsk, til tross for en frankofon oppvekst. Han er også aktivist og fredsutøver. For sitt arbeid for fred og konflikthåndtering mottok han en æresdoktorgrad (Doctor Honoris Causa] fra Universitet i Burundi i 2008.
Han er med på å drive TRANSCEND Global Network; et nettverk for fredsutviklingsmiljø. Han bruker også arbeidet sitt for å fremme kunstneriske uttrykk som et middel til å takle konflikter og opprettholde mental velvære, åndelig vekst og helbredelse. Han har reist i Afrika og rundt i verden som foreleser, pedagog og konsulent for forskjellige frivillige organisasjoner og institusjoner.
Ali Alsam (1969) er en publisert poet, kommer fra Irak og bor i Trondheim. Han skriver dikt på arabisk og engelsk. Han har en doktorgrad i datavitenskap og jobber ved NTNU. I sine dikt er Ali interessert i selvutforsking, reflekterte menneskers identitet og søking etter ingentinghet/”nothingness”.
Gratis inngang. Begrenset antall plasser på grunn av smittevernhensyn. Vi ber de som ønsker plass på arrangementet om å ta ut gratisbilletter på forhånd.
Les om Litteraturhusets rutiner for godt smittevern her: https://litteraturhusetitrondheim.no/info-vedr-koronasituasjonen/
Dato
25. sep 2020
Tid
19.30 - 21.00
Sted
Litteraturhuset, Sellanraa